Цветные мысли альбиноса
Мария Конникова | 26 февраля, 2013 г.

http://blogs.scientificamerican.com/literally-psyched/2013/02/26/from-the-words-of-an-albino-a-brilliant-blend-of-color/

Георг Тобиас Людвиг Сакс [Georg Tobias Ludwig Sachs] родился 22 апреля 1786 года в горной деревушке Святой Рупрехт, Кэрнтен, или в Каринтии [St.Ruprecht, Karnthen; Carinthia] – на юге нынешней Австрии. С самого рождения он существенно отличался от своих родителей, братьев и сестер: он был альбиносом. (Его младшая сестра, которая родилась одиннадцатью годами позже, также родится с нарушением пигментации.) Мы не знаем, сказывалось ли отрицательно на юном Георге его физическое отличие от остальных людей или нет, но оно, конечно, вызывало в нём любопытство. Он отправился изучать альбинизм с научной точки зрения сначала в университете Тюбингена, затем - Альтдорф и Эрланген, в последнем из которых в 1812 году он защитил докторскую диссертацию. Она была посвящена альбинизму и называлась «Естественная история двух альбиносов, автора и его сестры»

Однако в наши дни Сакса помнят не за его идеи о природе альбинизма, а за размышления и факты о другом любопытном явлении, менее заметном, но все же получившем целую главу в его диссертации: феномене синестезии. Георг Сакс, таким образом, оказался первым синестетом, известным в медицинской и психологической литературе.

Для некоторых синестестов каждое переживание имеет собственный цвет. Источник: Creative Commons, carlandcannon Flickr.

В буквальном смысле синестезия означает переплетение чувств, когда два и более из них влияют друг на друга таким образом, что является необычным для каждого из этих чувств в отдельности. Например, вы видите цвет при прослушивании песни по радио. Или ощущаете форму вкуса при поедании спагетти. Или неодобрительно относитесь к цифре 3 на этом клочке бумаги, поскольку она кажется вам раздражительной особой. Вы улыбаетесь только что встреченной женщине, поскольку её имя испускает прекрасное оранжевое свечение. Вариаций множество, но в каждом случае присутствует смешение, происходящее на нейронном уровне. То есть, если бы при этом вас поместить в сканнер, пока вы едите свои спагетти или слушаете музыкальную композицию, то соответствующие области мозга засветились бы: ваш мозг на самом деле переживал бы цвет, форму или что-то другое, что вы испытываете под воздействием данных стимулов. Это феномен по приблизительным оценкам можно обнаружить у 4% населения.

Когда Георг Сакс писал об особенностях своих ощущений, он стремился по возможности придерживаться научной объективности. Он описал свои переживания от третьего лица, а именно, «брата», и старался выдержать свои наблюдения в нейтральном тоне.

Вот как он говорил о своих ощущениях: «Существует много такого, что не доступно глазу или такого, что невозможно понять, пользуясь описанием обычного зрения, что не относится к зрительному восприятию или даже не поддается органам чувств». Это, в свою очередь, «в сознании брата порождает мрачные мысли различных цветов, настолько личные и навязчивые, что, чтобы их понять хотя бы отдаленно и не без труда, необходима определенная скрупулезность». Далее Сакс пытается проникнуть в суть своих переживаний: «Если назвать его мышление цветным, то это, пожалуй, будет наилучшим описанием».

Синестетический алфавит. Источник: Creative Commons, twitchfract Flickr.

Автоматическое слияние цветов у Сакса выходит за рамки цветных идей. В цвета окрашиваются числа, дни недели, промежутки времени, буквы, музыкальные ноты. Они предстают перед сознанием как «серии видимых объектов в тёмном пространстве, бесформенные, но всегда определенного цвета». Далее Сакс исследует насыщенность и яркость каждого цвета, частоту появления, состояние, при котором он появляется или изменяется (например, Сакс определяет, в числах из нескольких цифр цвет бoльшего числа в конечном счете превалирует, хотя все цвета остаются различимы). Вкратце, он продолжает документировать множество таких признаков, которые сейчас являются критериями, по которым определяют наличие синестезии.

А затем он возвращается к обсуждению альбинизма, основной темы его интересов. Неожиданное отступление завершается так же внезапно, как и началось.

Но вот что любопытно. Еще в начале 1800-ых первоначальный отклик на тезисы Сакса заключал в себе интерес не только к основной теме, но и к этой отдельной главе, в которой говорилось о его необычных взаимоотношениях с цветом, или о том, что, скажем так, окрасило его жизнь столь замысловатым образом. Анонимный рецензент назвал это «прелюбопытным соединением идей», в то время как другой (также анонимный) утверждал, что это явление может иметь нечто общее с «более глубоким чувством глобального зрения».

В 1848 году французский офтальмолог Шарль-Агюст Эдуард Корнэ [Charles-Auguste Edouard Cornaz], специализацией которого являлись заболевания глаза, утверждал, что синестезия Сакса представляется ему «явлением, противоположным дисхроматопсии... и я предлагаю назвать это гиперхроматопсией (восприятием слишком большого числа цветов)». Другими словами, он видел это как феномен, располагающийся на одном конце спектра, другой конец которого обозначен дальтонизмом.

Сакс, однако, видел эту свою особенность в ином свете. Для него это не только не было «аномалией», на чем настаивал Корнэ, мнение которого разделял и «очень известный человек» (анонимный, увы), но являлось, скорее всего, продуктом не глаз, а «разума». Такая точка зрения гораздо ближе к современному понимаю синестезии – хотя и сегодня исследователи не выяснили, что именно является причиной этого феномена. Представляет ли собой синестезия результат нейронной гиперсвязи, которая существует в мозге одних людей, но отсутствует у других? Или же это состояние, когда пороги нейронного торможения и возбуждения ниже обычного, из-за чего связи, потенциально существующие у всех нас, на практике проявляются лишь у немногих? Может быть, это случай особого импринтинга в младенчестве или раннем детстве? Или же все эти разные механизмы (или ни один из них) отвечают за разные виды синестезии, с которыми мы имеем дело в каждом конкретном случае? Ответы все еще не найдены, но истина где-то маняще близко.

В любом случае ясно одно. Синестезия давно притягивала взгляды ученых умов и людей искусства. Что воплотилось в ожиданиях Исаака Ньютона, предсказывавшего открытие физического закона, способного объяснить взаимодействия между семью цветами цветового спектра и семью тональными интервалами в октаве, и послужило поводом для рассказа Роберта Бойла о человеке, который, будучи слепым от рождения, мог определить цвет сукна лишь прикоснувшись к нему. В поэтическом изображении Шарля Бодлера взаимных соответствий запаха, цвета и звука и ароматов, что зелены как луга и свежи как гобой, и в строках Артура Рембо: «А — черный; белый — Е; И — красный; У — зеленый. О — синий: тайну их скажу я в свои черед». Нет недостатка в объяснениях того, что означает видеть мир, в котором смешаны все чувства и в котором у них нет тех границ, которые мы выстраиваем в обыденной жизни. Георг Сакс был первым лишь в том, что предложил объяснение, выходящее за пределы творческой вседозволенности искусства.

Ньютон верил в физическое соответствие между музыкой и цветом. Источник изображения: Wikimedia Commons, Godfrey Kneller 1702

Ему не суждено было узнать, насколько важными стали его идеи. Через два года после публикации «Естественной истории двух альбиносов» Георг Сакс умер от «лихорадки нервов». Ему только-только исполнилось 28 лет. Кто знает, во что бы вылилась его научная деятельность, проживи он дольше – но так или иначе, он оставил после себя описание чувственных переживаний, которое так же актуально сейчас, как и тогда, 200 лет назад, в период своего написания. И не поэтично ли то, что автором первого дошедшего до нас научного отчета о синестезии, чувственном переплетении мысли и цвета был альбинос?

Jewanski, J., Day, S., & Ward, J. (2009). A Colorful Albino: The First Documented Case of Synaesthesia, by Georg Tobias Ludwig Sachs in 1812 Journal of the History of the Neurosciences, 18 (3), 293-303 DOI: 10.1080/09647040802431946

Simner, J. (2012). Defining synaesthesia British Journal of Psychology, 103 (1), 1-15 DOI: 10.1348/000712610X528305

Перевод: Ксения Майборода